domingo, 28 de octubre de 2018

Mantenimiento del prensaestopa / Maintenance of the stuffing box



Mantenimiento del presastopa: rellenar el cilindro engrasador.
Maintenance of the stuffing box: refill the oiler cylinder.

presastopa stuffing box oiler cylinder cilindro engrasador

Hola a todos hoy os voy a hablar de una operación sencilla pero engorrosa. Se trata de rellenar el cilindro engrasador del prensaestopa. Cada cierto tiempo, hay que hacer este trabajo porque la grasa se va agotando.

Hello everyone today I am going to talk about a simple but cumbersome operation. It involves filling the greasing cylinder of the stuffing box. Every so often, you have to do this job because the grease run out.

Mi prensaestopa no es seco, como son los más modernos, sino que va hidratado y lubricado con una grasa que evita que entre agua por el eje de la hélice.

My gland is not dry, as are the most modern, but it is hydrated and lubricated with a grease that prevents entering of water from the shaft of the propeller.


stuffing box Prensaestopa
Fuente/Source
BOATOWNER'S MECHANICAL AND ELECTRICAL MANUAL

En este primer esquema podéis ver un ejemplo de prensaestopa húmedo o mojado.

In this first scheme you can see an example of wet cable gland.


Fuente/Source
BOATOWNER'S MECHANICAL AND ELECTRICAL MANUAL

En este otro esquema vemos como es un prensaestopa seco.

Los prensaestopas secos, no requieren tanto mantenimiento.

In this other scheme we see what a dry cable gland is like.


The dry cable glands do not require so much maintenance.




Lo primero que hay que hacer ponerse unos guantes, este es un trabajo sucio, luego se desenroscar el tornillo para que el embolo del cilindro suba hasta arriba del todo.

The first thing you have to do is put some gloves on, this is a dirty job, it is to unscrew the screw so that the plunger of the cylinder goes up all the way.

Hay que tener en cuenta que al levantar el émbolo del cilindro, la presión del circuito de grasa disminuirá, esto puede provocar la entrada de agua por el eje de la helice, no hay que perder la calma, bastará con vigilar el nivel de la sentina y achicar agua, si fuese necesario, el agua que entrará será poca.

Keep in mind that when you lift the piston of the cylinder, the pressure of the grease circuit will decrease, this can cause water to enter by the propeller shaft, do not lose your calm, it will be enough to monitor the level of the bilge and, If you need, drain water, the water that will enter will be a little.

Raquel preparo una buena provisión de toallitas húmedas para limpiar posibles derrames. Las que se utilizan para limpiar a los bebés son bastante buenas.

Raquel prepared a good supply of wet wipes to clean up possible spills. The ones used to clean babies are pretty good.




Después, Antonio desenroscó la parte superior del cilindro y la extrajo junto con el embolo, colocándolo sobre un montón de papeles para asegurarse de no manchar el suelo.

Then, Antonio unscrewed the top of the cylinder and extracted it with the plunger, placing it on a pile of papers to make sure it did not stain the floor.

A veces, al fondo del cilindro hay algo de agua, si es así lo conveniente es extraerla. Lo mejor para hacerlo es un tubo y una jeringa.

Sometimes, at the bottom of the cylinder there is some water, it is so convenient to extract it. The best thing to do it is with a tube and a syringe.

Tras esto, procedió a rellenar el cilindro con grasa, la grasa utilizada ha de ser especial. Hay que rellenar el cilindro despacio, para que no se queden burbujas de aire atrapadas.

After this, he proceeded to fill the cylinder with grease, the grease used must be special. Fill the cylinder slowly, so that no trapped air bubbles remain.


presastopa stuffing box oiler cylinder cilindro engrasador

Se puede remover la grasa con un destornillador u otro elemento que esté limpio y así se distribuirá mejor y se eliminarán las burbujas de aire.

The grease can be removed with a screwdriver or other item that is clean and will be better distributed and the air bubbles will be eliminated.





Nunca se debe rellenar el cilindro hasta arriba, dejaremos al menos entre tres y cinco centímetros ( 1-2 pulgadas) libres para que el émbolo encaje sin que la grasa rebose.

Never fill the cylinder to the top, we will leave at least three to five centimeters (1-2 inches) free for the plunger to fit without the grease overflowing.


Luego colocó la tapa del cilindro enroscándola y poco a poco le dio vueltas al tornillo del émbolo observando cada cuarto de vuelta si dejaba de salir agua por el eje y haciéndolo girar de vez en cuando para distribuir la grasa y asegurarse de que no tuviese demasiada presión. Si el eje de la hélice tuviese demasiada presión, es decir costase mucho moverlo, se calentaría al girar y podría quemar los anillos de estopa con consecuencias desastrosas.

Then he placed the cylinder cap by screwing it in and slowly turned the plunger screw over every quarter of a turn if water stopped flowing on the shaft and turning it from time to time to distribute the grease and make sure it did not have too much pressure . If the shaft of the propeller had too much pressure, that is to say it would be very hard to move it, it would heat up when turning and could burn the burlap rings with disastrous consequences.

En cuanto dejó de salir agua del eje de la hélice Antonio paró de apretar el tornillo del émbolo, es frecuente que después de usar el motor, cuando se llega de nuevo a puerto haya que volver a apretarlo, pero no durante los periodos de reposo. Si se da esta circunstancia hay que apretar los anillos exteriores un poco o sustituir los discos de estopa que pueden estar desgastados.

As soon as water left to flow from the propeller shaft, Antonio stopped tightening the plunger screw, it is common that after using the motor, when it comes back to harbour it must be retightened, but not during the rest periods. If this happens, tighten the outer rings a little or replace the burlap discs that may be abrade.

Dependiendo del uso del motor los discos del interior, de estopa, durarán más o menos tiempo, lo aconsejable es cambiarlos en cualquier caso cada cinco años como máximo.

Depending on the use of the engine, the inside disk, burlap disk, will last for more or less time, it is advisable to change them in any case every five years at the most.


Libro aconsejado, Book recomended:


BOATOWNER'S MECHANICAL AND ELECTRICAL MANUALAntonio lee y estudia mucho, para estas cosas, un libro bastante gordo que tiene. Pude echarle un vistazo rápido, se llama BOATOWNER'S MECHANICAL AND ELECTRICAL MANUAL "HOW TO MAINTAIN, REPAIR, AND IMPROVE YOUR BOAT'S ESSENTIAL SYSTEM." escrito por Nigel Calder.
Antonio reads and studies a lot, for these kind of things, a very thick book that he has, I could take a quick look, it is titled BOATOWNER'S MECHANICAL AND ELECTRICAL MANUAL "HOW TO MAINTAIN, REPAIR, AND IMPROVE YOUR BOAT'S ESSENTIAL SYSTEM." written by Nigel Calder.

Boatowner's Mechanical & Electrical Manual






viernes, 19 de octubre de 2018

Colocación de una escala de baño Placing a board scale

Colocación de una escala de baño
Placing a board scale


Colocación de una escala de baño  Placing a board scale



Un elemento imprescindible en el fondeo es la escala de baño, porque aunque mi francobordo no es muy alto tratar de subir a pulso es difícil.


An essential element in anchoring is the swimming scale, because although my freeboard is not very high trying to climb on a pulse is difficult.

A la hora de elegir una escala de baño, primero hay que decidir cuidadosamente su colocación, debe ser en el lugar en el que el casco tenga menos forma, sea más recto, para que apoye mejor. Siempre hay que tener en cuenta que los tornillos han de traspasar el casco por lo que es importante que no coincidan con ninguna cuaderna ni refuerzo. Esto definirá la longitud de la parte no sumergida de la escala.

When choosing a swiming ladder, you must first decide carefully your placement, it must be in the place where the hull has less shape, be more straight, so that it supports better. Always keep in mind that the screws have to go through the hull  so it is important that they do not coincide with any frame or reinforcement. This will define the length of the non-submerged part of the scale.

Para la parte sumergida hay que tener en cuenta que al menos dos peldaños deben estar dentro del agua para ascender por ella con facilidad.

Con estas medidas ya se puede elegir una escala entre el amplio catálogo comercial de escalas prefabricadas.

For the submerged part, it must be taken into account that at least two rungs must be inside the water to ascend easily.


With both measures you can already choose a scale between the wide commercial catalog of prefabricated scales.

Antonio ha elegido para mi una de la marca Plastimo, que son muy buenas. Aunque me ha prometido que en el futuro me encargará una de madera. Las escalas hechas a medida son más bonitas y encajan mejor, pero también son mucho más caras, por lo que de momento me conformaré...

Antonio has chosen for me one of the brand Plastimo, which are very good. Although he has promised me that in the future he will commission a wooden one. The made-to-measure scales are prettier and fit better, but they are also much more expensive, so for now I'll settle ...

El modelo que ha escogido se coloca directamente en el casco y no en la cubierta, gracias a eso, la escala es algo más pequeña y mucho menos voluminosa, así se estiba mejor. A demás es plegable.

The model he has chosen is placed directly on the hull and not on the deck, thanks to that, the scale is somewhat smaller and much less bulky, so it is stowed better. Also it is foldable.

Debido a mi poco francobordo y a lo curvado de mi casco, no queda totalmente vertical, Antonio está pensando en prologar los apoyos para el casco de la parte baja con tacos de teflón, pero aun no lo ha hecho porque aunque se incline un poco al subir no resulta muy incómodo y hay cosas más urgentes de las que ocuparse.

Due to my little freeboard and the curved part of my hull, the ladder is not totally vertical, Antonio is thinking of prolonging the supports for the hull of the lower part  with teflon studs, but he has not done it yet, even if he leans a little when climbing, it isn't very uncomfortable and there are more urgent things to take care of.

Esta escala se engancha en dos pequeñas placas que quedan fijas en el casco.No son bonitas, pero de lejos a penas se ven.

Para realizar esta operación es bueno tener una auxiliar y ser dos personas.

This scale is hooked into two small plates that are fixed on the hull. They are not pretty, but from a distance you can hardly see them.

To perform this operation it is good to have a tender and be two people.

Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
Marcando la posición de la primera pletina
Marking the position of the first plate

Primero se marca la posición de ambas placas y el sitio del agujero del tornillo. Luego con la broca más fina que se tenga se hace los agujeros que nos servirán de guía para usar luego una broca del diámetro del tornillo.

First mark the position of both plates and the location of the screw hole. Then with the finest bit you have, you will make the holes that will guide us to use a bit with the diameter of the screw.





Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
Oh... un agujero en el casco
Ups... a hole in a hull



Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
Mientras que Antonio hacía estos agujeros, Raquel preparaba la cola epoxi para los tacos de madera, es muy importante colocar un taco de madera u otro material por la parte interior del asco para distribuir la tensión del tornillo a una superficie mayor. Usando como guía los agujeros pequeños pegó el primero en la cara interna del casco. Una vez pegado utilizó un destornillador del revés para hacer presión mientras Antonio perforaba de nuevo con la broca del diámetro del tornillo.


Colocación de una escala de baño  Placing a board scale

While Antonio made these holes, Raquel prepared the epoxy glue for the wooden bloks, it is very important to place a block of wood or other material on the inside face of the hull to distribute the tension of the screw to a larger surface. Using the small holes as a guide, he stuck the first one in the inner face of the helmet. Once stuck it used a screwdriver upside down to make pressure while Antonio drilled again with the drill of the diameter of the screw.









Colocación de una escala de baño  Placing a board scale


Colocación de una escala de baño  Placing a board scale

Luego rellenaron el agujero con bastante silicona para sellar cualquier rendija y colocaron los tornillos.

Then they filled the hole with enough silicone to seal any slit and put in the screws.








Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
La primera pletina casi colocada The first plate almost placed

Colocación de una escala de baño  Placing a board scale



Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
Una vez fijada la primera pletina Antonio verificó la posición de la segunda, esto es muy importante hacerlo para no cometer errores, y repitieron la operación.

Once the first plate was fixed Antonio verified the position of the second one, this is very important to avoid mistakes, and they repeated the operation.













Colocación de una escala de baño  Placing a board scale




Colocación de una escala de baño  Placing a board scale
Tras apretar los cuatro tornillos Antonio cortó los vástagos sobrantes utilizando una dremel y varios discos de corte porque, al ser tornillos de acero inoxidable y la postura incómoda, los discos no hacían más que romperse.

After tightening the four screws Antonio cut the remaining shanks using a dremel and several cutting discs because, being stainless steel screws and awkward posture, the discs did nothing but break.


Colocación de una escala de baño  Placing a board scale

Terminado todo sólo queda pintar el conjunto para proteger la madera de la humedad.

Finished everything, it only remains to paint the set to protect the wood from moisture.

Estoy muy contento porque ahora Raquel podrá disfrutar de los baños de mar que tanto le gustan.



I am very happy because now Raquel will be able to enjoy the sea baths that she loves so much.

viernes, 12 de octubre de 2018

Mi viaje por carretera/My road trip

Mi viaje por carretera/My road trip




En la nave de Chantier de Vilaine
In the shed of Chantier de Vilaine
Como ya os conté en "El día que conocí a Raquel y Antonio", el día 6 de febrero llegué al puerto y me subieron en un camión, estaba claro que de momento no me iban a meter en el agua en Arzal.
Arzal Chantier de Vilaine
Saliendo a Arzal
Going to Arzal








As I told you in "The day I met Raquel and Antonio", on February 6 I arrived at the port and they put me in a truck, it was clear that by now they were not going to put me in the water in Arzal.





Camión en el que me subieron, mástil cargado.
Truck in which they got me, loaded mast.
Operación de carga.
Load operation.

Operación de carga.
Load operation.

Mi última noche en Arzal.
My last night in Arzal.


































Salimos el día 7, bien temprano. Supuse que me llevarían a otro puerto cercano, porque cogimos una carretera que iba paralela a la costa, pasado un rato empecé a marearme, no tengo costumbre de viajar en camión, el traqueteo me resultaba insoportable así que, debido al cansancio y las emociones, me quedé dormido.

We left on the 7th, very early. I assumed that they would take me to another nearby port, because we took a road that was parallel to the coast, after a while I started getting dizzy, I do not have the habit of traveling by truck, the rattle was unbearable so, due to fatigue and emotions, I fell asleep.

Me desperté a la mañana siguiente, estábamos parados en un área de servicio a las afueras de burdeos, me dolía un poco el casco y sobre todo la orza, debido al traqueteo. Pero ¿por qué estábamos parados? Un gendarme estaba hablando con el conductor del camión, presté atención a lo que decían. Por lo visto una huelga de agricultores había cortado la carretera y por eso estábamos estacionados desde la noche anterior en ese aparcamiento.

I woke up the next morning, we were standing in a service area on the outskirts of Bordeaux, the hull hurt a little and especially the centerboard, due to the rattle. But why were we stoped? A gendarme was talking to the driver of the truck, I paid attention to what they said. Apparently a strike by farmers had cut the road and that's why we were parked from the previous night in that parking lot.

Pasadas unas horas nos volvimos a poner en marcha, siempre viajando hacia el sur-sureste, casi paralelos a la línea de la costa. Yo estaba muy atento a mi compás, porque podía sentir el mar a mi estribor, de repente caímos más hacia el sureste, y más tarde al este-sureste, nos acercábamos a la costa, y vi un cartel que ponía Baiona, estaba claro que mi pueto final iba a ser San Juan de Luz. Pero al llegar cerca cogimos la circunvalación y pasamos de largo. Bueno - pensé - Tal vez sea Hendaya. Pero cuando estábamos a punto de llegar de repente el camión viró y puso rumbo sur, la costa quedaba a mi popa, nos alejábamos del mar, sentí un poco de angustia y le grité al camionero: te has equivocado, el mar está por el otro lado... pero con el ruido del motor seguro que no me oyó, porque no movió ni un ápice su rumbo.

After a few hours we got back on track, always traveling to the south-southeast, almost parallel to the coastline. I was very attentive to my compass, because I could feel the sea to my starboard, suddenly we turn more towards the southeast, and later to the east-southeast, we approached the coast, and I saw a sign that said Baiona, it was clear that my final destination was going to be San Juan de Luz. But when we got close we took the ring road and passed by. Well - I thought - Maybe it's Hendaya. But when we were about to arrive suddenly the truck turned and headed south, the coast was at my stern, we moved away from the sea, I felt a little anguish and I shouted to the truck driver: you were wrong, the sea is on the other side ... but with the noise of the engine sure he did not hear me, because he did not move his head a bit.

De repente vi como las montañas que tenía en mi proa se acercaban y pensé, esto no es normal, yo soy un barco no soy una cabra montesa, necesito el agua. Y al empezar subir tuve vértigo y me mareé otra vez, además llovía y tenía frío. Me quede un poco amodorrado y al bajar la montaña empezamos a pasar campos de cultivo, pero no sentía el mar así que debía estar muy lejos, pasamos por ciudades de nombres desconocidos para mi, Pamplona, Zaragoza, Teruel... y subimos y bajamos varias sierras y sistemas montañosos, lo malo es que como estábamos tierra adentro ninguna de esos sitios aparecían en las cartas que tenía, así que estaba completamente perdido.

Suddenly I saw how the mountains in my bow approached and I thought, this is not normal, I am a boat I am not a chamois, I need water. And when I started climbing I had vertigo and I got dizzy again, it was raining and cold. I was a little sleepy and when we went down the mountain we started to pass cultivation fields, but I did not feel the sea so it had to be very far, we went through cities with unknown names for me, Pamplona, Zaragoza, Teruel ... and went up and down several mountain ranges and mountain systems, the bad thing is that as we were inland none of those sites appeared in the charts I had, so I was completely lost.


Mi llegada a Burriana.
My arrival in Burriana.

No recuerdo bien cuanto duró el viaje, a mi se me hizo eterno, pero de repente al pasar un sistema montañosos llamado "Sierra Calderona", lo leí en un cartel, pude sentir el mar, lejos, pero estaba en la proa, esto me animó y me despejó la cabeza, ahora me sentía eufórico, podía notar que la humedad del aire había aumentado, y crecía cada kilómetro que avanzábamos, estaba claro que llegábamos a la costa.




I do not remember well how long the trip lasted, it became eternal for me, but suddenly when passing a mountain system called "Sierra Calderona", I read it on a sign, I could feel the sea, far away, but it was in the prow, this I encouraged and cleared my head, now I felt euphoric, I could notice that the humidity of the air had increased, and it grows every kilometer that we were advancing, it was clear that we reached the coast.


Operación de descarga.
My arrival to Burriana.

Nunca olvidaré la primera vez que ví el Mediterráneo, jamás había visto un mar con un azul tan intenso. Había oído hablar a otros barcos que habían estado aquí de este mar y por eso deduje que era el Mediterráneo pero nunca lo hubiera imaginado así.

I will never forget the first time I saw the Mediterranean, I had never seen a sea with such intense blue. I had heard about other ships that had been here from this sea and that's why I deduced that it was the Mediterranean but I never would have imagined it that way.


Operación de descarga.
My arrival to Burriana.
Continuamos recorriendo la costa hacia el norte y llegamos a un pueblo llamado Burriana y en lugar de pasar de largo empezamos a callejear. El camión se paró delante del varadero de un puerto llamado Marina Burriananova. Este sí debía ser mi destino.







Operación de descarga.
My arrival to Burriana.
We continue along the coast to the north and arrive at a town called Burriana and instead of pass along, we begin to wander around the streets. The truck stopped in front of the slipway of a port called Marina Burriananova. This must be my destiny.

Con mucho cuidado me sacaron del camión y me colocaron en el suelo del varadero, la verdad es que estaba muy cansado y dolorido por el viaje, pero descansaba a menos de 10 metros del agua, mucho más cerca de lo que había estado en los dos últimos años. Me sentía feliz, aún no había visto a mis nuevos dueños era el Jueves 9 de febrero, habíamos tardado 4 días en llegar, recorrido 1200km, atravesado ríos y montañas y sufrido una huelga, pero parecía que estaba en lo que sería mi nueva casa.


Very carefully they took me out of the truck and put me on the floor of the dry dock, the truth is that I was very tired and sore from the trip, but I rested less than 10 meters from the water, much closer than I had been in the two last years. I was happy, I had not yet seen my new owners, it was Thursday, February 9, we had taken 4 days to arrive, traveled 1200km, crossed rivers and mountains and suffered a strike, but it seemed that I was in what would be my new home.

Aun tardaría, tres semanas más en ir al agua y algunos días en ver de nuevo a mis nuevos dueños, pero esa es otra historia y os la contaré otro día.

It would still take me three more weeks to go to the water and some days to see my new owners again, but that is another story and I will tell you another day.


miércoles, 3 de octubre de 2018

Un agradable fin de semana. A nice weekend.


Un agradable fin de semana.
A nice weekend.

Anchoring Fondeados Burriana

El pasado fin de semana Raquel y Antonio estuvieron visitándome.
Last weekend Raquel and Antonio were dressing me up.

Viernes 21 de septiembre de 2018
Friday, September 21, 2018

Raquel y Antonio llegaron tarde, esa noche prepararon una fondue de queso y por la noche Antonio sacó su Ukelele y ese día no tocó demasiado mal.

Raquel and Antonio arrived late, that night they prepared a cheese fondue and later Antonio took out his Ukelele and that day he did not play too badly.




Sábado 22 de septiembre de 2018
Saturday, September 22, 2018

Como sabéis, en la excursión a las islas columbretes la driza del génova se trabó con su roldana, así que había que arreglar esa avería. La roldana original era para una driza mixta de cable y cabo, y estaba muy dañada. El plan era sustituirla por una de vinilo.

As you know, in the excursion to the Columbrete Islands, the genoa halyard was locked with its sheave, so we had to fix that trouble. The original sheave was for a mixed cable and rope halyard, and it was badly damaged. The plan was to replace it with a vinyl one.

halyard sheave repairing reparando roldana de drizahalyard sheave repairing reparando roldana de driza













Primeramente, unos días antes, se midió la polea para comprar otra con las medidas lo más parecidas posibles.

halyard sheave repairing reparando roldana de driza
First, a few days before, the pulley was measured to buy another one with the most similar measures possible.

Raquel subió a Antonio al palo, desatornillo las pletinas que sujetan el eje, lo extrajo y con gran dificultad logró destrabar la polea y sacarla de su posición, como la polea nueva tenía un diámetro de eje inferior había que adaptarla.









halyard sheave repairing reparando roldana de driza
Raquel climbed Antonio to the mast, unscrewed the plates that hold the shaft, extracted it and with great difficulty managed to unlock the pulley and remove it from its position, as the new pulley had a diameter of lower shaft had to adapt it.





halyard sheave repairing reparando roldana de driza
Para evitar que el taladro se torciera Antonio sujetó firmemente la polea a una madera que serviría de guía al taladrar.









halyard sheave repairing reparando roldana de driza
To prevent the deviation of drill, Antonio firmly attached the sheave to a wood that would serve as a guide when drilling.












Por la tarde, sin tanto calor Antonio volvió a trepar y colocó la polea nueva.

In the afternoon, without so much heat, Antonio climbed again and placed the new pulley.






Domingo 23 de septiembre de 2018
Sunday, September 23, 2018

Anchoring Fondeados Burriana


Anchoring Fondeados Burriana
Nos despertamos temprano el Domingo. Raquel y Antonio me prepararon para salir a navegar. En esta ocasión Antonio eligió un foque. En principio, dado el poco viento existente, no parecía la elección mas idónea, pero en realidad lo que quería era probar esta vela, pues nunca la habían utilizado antes.



We woke up early on Sunday. Raquel and Antonio prepared me to go sailing. On this occasion Antonio chose a jib. In principle, because that the low wind, it did not seem the most suitable choice, but in reality what I wanted was to try this candle, because they had never used it before.



Anchoring Fondeados BurrianaLa encargada de prepararla en la proa esta vez fue Raquel. Primero aseguró el puño de amura y luego colocó los garruchos en el estay. También me pusieron un par de escotas nuevas. La verdad es que cada vez que vienen a verme me traen un regalo que estrenar.



The one in charge of preparing it in the bow this time was Raquel. First he secured the tack and then placed the cringle on the forestay. They also put me a couple of new sheets. The truth is that every time they come to see me they bring me a gift that is brand new.

Anchoring Fondeados Burriana
Cuando salimos no había mucho viento, unos diez nudos, pero suficiente para pasar una agradable mañana de navegación. Hacia el medio día Antonio eligió un fondeadero seguro, largó el ancla a 11 pies de profundidad, unos cuatro metros, y soltó 20 metros de cadena.





When we left the harbour there was not much wind, about ten knots, enough to spend a pleasant morning of navigation. Toward noon, Antonio chose a safe anchorage, dropped the anchor 11 feet deep, about four meters, and released 20 meters of chain.

Anchoring Fondeados Burriana
Pusieron la escalera de baño y a Raquel le faltó tiempo para zambullirse en el mar, mientras Antonio arriaba la vela mayor y preparaba la barbacoa. Tras plegar la vela y poner un toldo improvisado Raquel hizo una sangría con cava y Antonio cocinó unas brochetas de pavo y pimiento. Los tres pasamos una tarde estupenda nadando en torno a mí, durmiendo una estupenda siesta, leyendo…










Anchoring Fondeados Burriana
They put the swim ladder and Raquel didn't need time to dive into the sea, while Antonio would lower the mainsail and prepare the barbecue. After folding the candle and putting an improvised awning Raquel made a sangria with cava and Antonio cooked some skewers of turkey and pepper. The three of us had a great afternoon swimming around me, sleeping a great nap, reading ...

Anchoring Fondeados Burriana








Anchoring Fondeados Burriana barbecue on board Barbacoa a bordoAnchoring Fondeados Burriana barbecue on board Barbacoa a bordo


Anchoring Fondeados Burriana barbecue on board Barbacoa a bordo
















Anchoring Fondeados Burriana
Mi nueva ancla se comportó estupendamente.
Como mi molinete no es eléctrico y no está aún en perfecto estado la recogida del ancla fue laboriosa y lenta. Requirió del esfuerzo de ambos.

My new anchor behaved fabulously.
As my windlass is not electric and is not still in perfect condition the anchor collection was laborious and slow. It required the effort of both.



Llegamos a puerto habiéndose casi puesto el Sol. Pero aún así me dieron una refrescante ducha con agua dulce, me sentó muy bien y me dejó así de guapo.

We arrived at port having almost put on the sun. But still they gave me a refreshing shower with fresh water, it sat me very well and it left me that beautiful.





Lunes 24 de septiembre de 2018
Monday, September 24, 2018

Se fueron tan temprano el lunes que no me dio tiempo a despedirme, porque todavía dormía.

They left so early on Monday that I did not have time to say goodbye, because I was still asleep.

Estoy deseando que llegue el próximo fin de semana para volver a verlos.

I'm looking forward to the next weekend to see them again.